Nancy Friedemann-Sánchez

Nancy Friedemann-Sánchez

  • ABOUT
  • CV
  • MESTIZA DOS VECES: A VISUAL NOVEL
  • Artesanías de Colombia Collaboration
  • Chapter 7: Panopticon, A Collaborative Chapter with Charley Friedman
  • Chapter 6: Casta Paintings
  • Chapter 5: River
  • Chapter 4: Cornucopia
  • Chapter 3: Travelers & Settlers
  • Chapter 2: Deluge
  • Chapter 1: New Taxonomies
  • Prologue
  • Footnotes
  • EXHIBITION & INSTALLATION VIEWS
    • Casta Paintings, Utah Museum of Contemporary Art, 2019
    • Palimpsests, University of South Dakota, 2019
    • SUNY Stony Brook, two-person show with Charley Friedman, 2018
    • Monarchs, The Bemis Center for Contemporary Arts, 2017-2018
    • Chapter 5: River, The Union for Contemporary Art, 2017
    • Travelers and Settlers, Black & White Gallery, 2016
    • Travelers, Project Project Gallery, 2016
    • Realty/Reality, two-person show with Charley Friedman, 2014
    • Bernice Steinbaum Gallery 2010
    • Collette Blanchard Gallery 2009
  • Nebraska's Fauna & Flora: Other Histories. University of Nebraska - Lincoln. Translations and Texts by Thomas Gannon
  • Duncan Aviation
  • Instituto Caro y Cuervo
  • Celebrity Cruises/International Corporate Art
  • Women's Center for Advancement
  • PORTFOLIO ARCHIVE
    • Word Drawings
    • Lace Drawings
    • Black Drawings
  • Statement In Spanish
  • Statement In English
  • PRESS
  • CONTACT
Barrow’s Goldeneye, Bucephala islandica (Gmelin), Míⁿxazhíⁿga (Umónhon)
2021
Ink on Tyvek, Sintra panel
16" x 24"

Barrow’s Goldeneye

Bucephala islandica (Gmelin)

Míⁿxazhíⁿga (Umónhon)

Barrow’s Goldeneye is one of the rarer diving ducks (or “sea-ducks”) that Great Plains Native Americans likely saw only in the winter or during migration. Another was the Oldsquaw—yes, that was its (insultingly racist, sexist, and ageist) official ornithological name until the 1990s, when its name was changed to the Long-tailed Duck. But old ways of thinking die hard: as one recent blog quips, “What a marvelously insensitive, splendidly politically incorrect name for a duck” (Chicago Ornithological Society, “Dan's Feathursday Feature: Oldsquaw?”).

 

Indiangrass

Sorghastrum nutans (Linnaeus)

Pȟeží šašá íŋkpa žiží (Lakȟóta)

The Lakota name translates as “red grass with a blonde-haired tip.” According to Linda Black Elk, “Boys use the stems as arrows in mock war games.” Like Buffalograss, “[t]his grass provides excellent forage for bison and other grazing animals” (“Culturally Important Plants of the Lakota”).

Copyright © Nancy Friedemann, 2020